Résultat de la recherche
23 recherche sur le mot-clé
'technique de la traduction' ![Surligner les mots recherchés Surligner les mots recherchés](./images/text_horizontalrule.png)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![Imprimer la page de recherche courante...](./images/print.gif)
![Tris disponibles](./images/orderby_az.gif)
Le marché de la traduction en sciences humaines / Gisèle Sapiro in Problèmes économiques (Paris), 3095 (15/09/2014)
[article]
Titre : Le marché de la traduction en sciences humaines Type de document : texte imprimé Auteurs : Gisèle Sapiro, Personne interviewée ; Lucie Campos, Intervieweur Année de publication : 2014 Article en page(s) : p.59-63 Note générale : Article paru dans la Vie des idées en juillet 2014. Langues : Français (fre)
in Problèmes économiques (Paris) > 3095 (15/09/2014)Catégories : Édition Mots-clés : marché sectoriel sciences humaines technique de la traduction Résumé : Interview de Gisèle Sapiro sur la traduction des ouvrages en sciences humaines : le déclin de ce secteur et les obstacles économiques, culturels et politiques ; les particularités du champ éditorial des sciences humaines ; la question de l'usage d'une langue unique pour la rédaction des ouvrages et le problème de l'appauvrissement de la réflexion. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview [article] Le marché de la traduction en sciences humaines [texte imprimé] / Gisèle Sapiro, Personne interviewée ; Lucie Campos, Intervieweur . - 2014 . - p.59-63.
Article paru dans la Vie des idées en juillet 2014.
Langues : Français (fre)
in Problèmes économiques (Paris) > 3095 (15/09/2014)
Catégories : Édition Mots-clés : marché sectoriel sciences humaines technique de la traduction Résumé : Interview de Gisèle Sapiro sur la traduction des ouvrages en sciences humaines : le déclin de ce secteur et les obstacles économiques, culturels et politiques ; les particularités du champ éditorial des sciences humaines ; la question de l'usage d'une langue unique pour la rédaction des ouvrages et le problème de l'appauvrissement de la réflexion. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 32214 PER Périodique Archives périodiques CDI Lycée Documentaire Disponible
Titre : Les problèmes théoriques de la traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Goerges Mounin, Auteur ; Dominique Aury, Auteur Editeur : Paris : Gallimard, 1998 Collection : Tel num. 005 Importance : 296 p. ; 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-029464-0 Prix : 1,28 Note générale : Bibliogr., index Langues : Français (fre) Mots-clés : technique de la traduction étude linguistique Résumé : Ce livre aborde différentes questions autour de la traduction : linguistique et traduction, les obstacles linguistiques, lexique et traduction, vision du monde et traduction, civilisations multiples et traduction, syntaxe et traduction. Nature du document : documentaire Genre : Documentaire Niveau : lycée Les problèmes théoriques de la traduction [texte imprimé] / Goerges Mounin, Auteur ; Dominique Aury, Auteur . - Paris : Gallimard, 1998 . - 296 p. ; 19 cm. - (Tel; 005) .
ISBN : 978-2-07-029464-0 : 1,28
Bibliogr., index
Langues : Français (fre)
Mots-clés : technique de la traduction étude linguistique Résumé : Ce livre aborde différentes questions autour de la traduction : linguistique et traduction, les obstacles linguistiques, lexique et traduction, vision du monde et traduction, civilisations multiples et traduction, syntaxe et traduction. Nature du document : documentaire Genre : Documentaire Niveau : lycée Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire Traduction automatique : la barrière de la langue est en train de tomber / Hugo Leroux in La Science et la vie (Paris), 1236 (09/2020)
[article]
Titre : Traduction automatique : la barrière de la langue est en train de tomber Type de document : texte imprimé Auteurs : Hugo Leroux, Auteur Année de publication : 2020 Article en page(s) : p.32-38 Note générale : Statistiques. Langues : Français (fre)
in La Science et la vie (Paris) > 1236 (09/2020)Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Enquête sur les avancées technologiques de la traduction automatique : les programmes de traduction orale, les étapes de l'évolution de cette technologie, fonctionnement de la traduction neuronale, applications et perspectives. Encadrés : les trois principales technologies de la traduction ; différence entre traduction automatique et traduction humaine ; entretien avec Nathalie Kübler, linguiste, sur les conséquences de ces avancées technologiques ; le cas des langues rares. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Enquête, reportage [article] Traduction automatique : la barrière de la langue est en train de tomber [texte imprimé] / Hugo Leroux, Auteur . - 2020 . - p.32-38.
Statistiques.
Langues : Français (fre)
in La Science et la vie (Paris) > 1236 (09/2020)
Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Enquête sur les avancées technologiques de la traduction automatique : les programmes de traduction orale, les étapes de l'évolution de cette technologie, fonctionnement de la traduction neuronale, applications et perspectives. Encadrés : les trois principales technologies de la traduction ; différence entre traduction automatique et traduction humaine ; entretien avec Nathalie Kübler, linguiste, sur les conséquences de ces avancées technologiques ; le cas des langues rares. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Enquête, reportage Réservation
Réserver ce documentExemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 40702 PER Périodique Archives périodiques CDI Lycée Documentaire Disponible 40703 PER Périodique Archives périodiques CDI Lycée Documentaire Disponible La traduction ou l'hospitalité de la langue / Christine Lombez in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016)
[article]
Titre : La traduction ou l'hospitalité de la langue Type de document : texte imprimé Auteurs : Christine Lombez, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p.20-25 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)Mots-clés : technique de la traduction création littéraire Résumé : Présentation de la traduction littéraire : le mythe de Babel et l?image de la traduction ; l?évolution de la démarche des traducteurs de l?Antiquité au 19e siècle en fonction du regard porté sur la langue de départ ; les métaphores qui ont décrit la traduction ; la part de l?imaginaire à l??uvre dans le processus traductif ; l?acte de production littéraire que constitue la traduction littéraire ; la question de la traduction de la poésie. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Niveau : / [article] La traduction ou l'hospitalité de la langue [texte imprimé] / Christine Lombez, Auteur . - 2016 . - p.20-25.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)
Mots-clés : technique de la traduction création littéraire Résumé : Présentation de la traduction littéraire : le mythe de Babel et l?image de la traduction ; l?évolution de la démarche des traducteurs de l?Antiquité au 19e siècle en fonction du regard porté sur la langue de départ ; les métaphores qui ont décrit la traduction ; la part de l?imaginaire à l??uvre dans le processus traductif ; l?acte de production littéraire que constitue la traduction littéraire ; la question de la traduction de la poésie. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Niveau : / Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 34521 PER Périodique Archives périodiques CDI Lycée Documentaire Disponible
[article]
Titre : Vers des robots traducteurs ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Fabien Trécourt, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p.14 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Sciences humaines (Auxerre) > 310 (01/2019)Catégories : Intelligence artificielle Mots-clés : technique de la traduction TAO (traduction assistée par ordinateur) Résumé : Présentation d'une expérimentation éditoriale faisant appel à la traduction automatique au moyen de l'intelligence artificielle, menée en France en 2018 : les caractéristiques de l'ouvrage traduit ; le processus utilisé pour la traduction ; la portée de cette technique innovante. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] Vers des robots traducteurs ? [texte imprimé] / Fabien Trécourt, Auteur . - 2019 . - p.14.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Sciences humaines (Auxerre) > 310 (01/2019)
Catégories : Intelligence artificielle Mots-clés : technique de la traduction TAO (traduction assistée par ordinateur) Résumé : Présentation d'une expérimentation éditoriale faisant appel à la traduction automatique au moyen de l'intelligence artificielle, menée en France en 2018 : les caractéristiques de l'ouvrage traduit ; le processus utilisé pour la traduction ; la portée de cette technique innovante. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 38764 PER Périodique Archives périodiques CDI Lycée Documentaire Disponible PermalinkPermalinkHow do you say "lowlife" in another language? / Ann M. Simmons in Vocable (English ed.), 751 (02/03/2017)
PermalinkLangues et paroles au cinéma / Frédérique Brisset in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016)
PermalinkPermalink